شنبه 28 فروردين 1400 - Sat 17 Apr 2021
  • نی سازی ۶۰ درصد، تاریخی که تکرار می شود، اما از آن درس گرفته نمی شود

  • اعلام زمان قرعه کشی محصولات ایران خودرو

  • راهکار توقف کرونا در ایران

  • ناگفته های سند ۲۵ ساله ایران و چین

  • عاقبت نافرمانی مدنی در آمریکا و ایران

  • برجام با تأسیسات هسته‌ای ایران چه کرد؟

  • واکنش محسن رضایی به خروج نظامیان آمریکا

  • زباله‌گردی از کجا شکل گرفت؟

  • روحانی: هر شرکتی که می‌تواند واکسن وارد کند!/ نمکی: ماست فروش و سیمان فروش رفتند واکسن بیاورند/ روحانی تبعات و عواقب این کار را خواهد پذیرفت؟

  • متکی: شواهد قوی از کاندیداتوری رئیسی وجود دارد

  • این گیاهان برای معده معجزه است

  • قیمت روز خودرو‌های داخلی ۱۴۰۰/۰۱/۲۸

  • پرونده انحراف و منحرفین بسته نشده!

  • نحوه بسته شدن لیست شورای ائتلاف برای شورای شهر/ احتمال دارد شهردار آینده تهران خانم باشد

  • قیمت ارز، دلار، یورو، طلا و سکه ۱۴۰۰/۰۱/۲۸

  • چرا تاجزاده با مشت آهنین به استقبال تئوری زیدآبادی رفت!؟ / نقش "تقریبا هیچ" عارف در پازل انتخاباتی اصلاح‌طلبان

  • خط حزب‌الله ۲۸۴/ این حرف قطعی است +دانلود

  • باور غلط و احمقانه رژیم صهیونیستی وآمریکا برای ایران/یکی زدند ده تا خوردند علی الحساب

  • منظور روحانی کدوم کشور و دولته؟

  • طنز تلخ مذاکره با اروپایی‌ها در وین

  • |ف |
    | | | |
    کد خبر: 231420
    تاریخ انتشار: 15/فروردين/1400 - 12:26

    داستان پر رنج «نظارت» بر شبکه نمایش خانگی/ توهین به کالای ایرانی در فیلیمو!

    «فیلیمو» در پخش یکی از سریال های خارجی خود به نام «دکستر» در زیرنویس یکی از سکانس های آن «چای لاهیجان» را از زبان بازیگر این سریال «آشغال» خطاب می کند، اتفاقی که دوباره ماجرای عدم نظارت بر عملکرد VOD ها را نمایان می کند.

    داستان پر رنج «نظارت» بر شبکه نمایش خانگی/ توهین به کالای ایرانی در فیلیمو!

    به گزارش پایگاه خبری «حامیان ولایت»به نقل ازدانا؛داستان پر رنج «عدم نظارت» بر محتوای تولید شده در فضای مجازی سال هاست که تبدیل به قصه پر تکراری شده که گاها احساس می شود حساسیت های گذشته را دیگر به دنبال ندارد.

    کارشناسان و فعالان فرهنگی و رسانه ای بارها و بارها داستان نبود نظارت کافی بر آنچه این سال های اخیر با ورود «وی او دی ها» و فضای اصطلاحا آزادتر آن ها نسبت به تلویزیون در حال پخش است را گوشزد کرده بودند ولی در عمل، همان داستان بی توجهی ها نسبت به اصول و استانداردهای فرهنگی رسانه ای کماکان ادامه دارد.

    گاهی این کمبود نظارت به اجرا و یا صحبت های مهمان های برنامه های مختلف این وی او دی ها برمی گردد و گاهی رفتن به سمت فیلم ها و سریال هایی که صرفا به نام «به روز بودن» و «همگام با دنیای فیلم و سریال»، با دوبله های ضعیف و غیر حرفه ای و یا ترجمه هایی که با عنوان زیرنویس فیلم و سریال خارجی نمایش داده می شود و گاها با فرهنگ ایرانی اسلامی تضاد دارد، مخاطب را آزار می دهد.

    «فیلیمو» در پخش یکی از سریال های خارجی خود به نام «دکستر» در زیرنویس یکی از سکانس های آن «چای لاهیجان» را از زبان بازیگر این سریال «آشغال» خطاب می کند.

    اینکه آشغال شمردن یک برند معروف ایرانی آن هم در زیر نویس یک سریال خارجی چه هدفی داشته را ابتدا مسئولان «فیلیمو» سوال کرد و بعد از سوی «ساترا» به عنوان ناظران بالادستی این وی او دی ها مورد پیگیری قرار داد؛ ولی نکته مهم تر همان بی توجهی و سهل انگاری در نظارت هایی است که در بخش فرهنگی به خصوص تولید فیلم و سریال وجود داشته و قطعا آسیب هایی که در ذهن کودکان و نوجوان های ما با دیدن این تولیدات بوجود می آید، قطعا بیشتر از ضررهای اقتصادی است که در ادامه قابل جبران است.

    مرتبط ها
    نظرات بینندگان
    نظرات شما